Las VentajasdeEnseñarenDos Idiomas

用英语阅读这个故事。 Desde Nueva York hasta Utah,laducaciónbilingüehacrecido continuamente dentro de las escuelas en los EE.UU. Los programasdeinmersióndelenguaje dual aparecieron en los EE.UU. duranteladécadadelos 60s para servir a estudiantes hispanohablantes en el estado de la Florida。 Desde entonces,la demanda-y la controversia-alrededor de estos programas ha sido extensa,y ahora abordan las necesidadesdemásde5 millones de estudiantes en el sistemadeducaciónpúblicoqueestánadquiriendoelinglés.TeresaChávezhasido una maestra por casi veinteaños,y actualmente es la maestra principal del programadeInmersióndeLenguaje Dual en Little Canada Elementary en Minneapolis,Minnesota。 HabléconChávezsobrelalandacualacióndelprogramaycómolaeducaciónbilingüeinstartaconexiones fuera de los confines deunsalóndeclases。译文:完整的文章:文学作品:¿Cómoempezasteaenseñar?TeresaChávez:Miprimerapasió时代lapoesía。 Cuando estaba en la universidad,tambiénestuvetrabajando como maestra,pero como voluntaria。 Luego,como estaba tratando de mejorarmiespañolytambiénEstaba muy aferrada a la idea de estudiar letras,decidímudarmea Costa Rica。 En ese instante,empecélaenseñanzayluegoenseñéenLima,enPerú,y luego en Minneapolis。 Fue un proceso un poquito largo de descubrir de que me gustaba el campo delaeducaciónylaenseñanza.Pelet:¿Porquéustedcree quelaeducaciónbilingüeesimportante?Chávez:Creo que es importanteporque el mundo es,cadadía,máspequeño。 Tambiéntes importante no solo porqueestamosmásconcectadosque antes,pero porque hay muchos sitios en el mundo donde la gente tiene la necesidad de hablar dos idiomas,comomínimo。 Creo que es bonito aprender a expresarseenmásdeun idioma,de poder viajar,trabajar,tener amigos … Creo que es muy importante paralosniñostambién,por ejemplo,en Estados Unidos,porque muchas familias quehablaninglésencasa no han pensado en la importancia [de poderhablarespañol]。 Los quehablanespañolsencasa a veces quieren hablar su idioma de casa [enelsalóndeclase],su primer idioma,y es muy triste [cuando eso no se da] .Pelet:¿Porquéempezóadarselaeducaciónbilingüeen明尼阿波利斯?查韦斯:Yaestácreciendola cantidad de diferentes programasbilingüesyprogramasdeinmersión。 Hayunapoblaciónhispanohablanteque mayormente tienealingléscomosu segundo idioma。 Estábamospensandoen igualdad y loqueseríamásjusto。 [El programa] se hizo para quelosniñosnoperdieran su idioma de casa y que aprendieran a leer y a comunicarseenespañolyque se sintieran bien u orgullosos de su cultura。 Además,locomenzamostambiénparalosniñosquehablaninglésencasa。 Haymásfamiliasqueestáninteresadasen esto yestestánpidiendoa las escuelas quetenganmásprogramasasí.Pelet:¿Cuáleselaspectomásdifícildelaenseñanza?Chávez:Creo quenuestrosexámenesestatalessonmuydifícilesporquetoman mucho tiempo。 Ingléscomosegundo idioma toma muchotiempotambién。 Estosniñostienenque tomarlosexámenes正常es del estado y es tiempo en dondenoestánrecibiendoinstrucción。 Estosexámenes儿子penosos porqueafectancómosemanejan los recursosycómosemaneja el tiempo cuandolosniñosdeenestarrecibiendomásenseñanzaenlugar de estartomandoexámenes.Pelet:描述undíanormalparati.Chávez:Tengo mucha varyad porque casi no hay ningúnííquese vea igual que el otro。 Hoyía,por ejemplo,enlamañanameununíconmaestros de otra escuelaqueestántratandode mejorar su programadepedagogía。 Ahorita mismo,antes de que me llamaras,le estaba escribiendo发送电子邮件给ciertas maestras,le estaba mandando发送电子邮件给家人发送电子邮件… en mi trabajo,hastaasídediario,tengo que establecer mis prioridades bien。一个veces estoy haciendo“coaching“con maestras,asíentrenando,veces estoyconniños,con familias … Siempre tengo que pensar:”好的,¿cuálesmi enfoque? ¿Quévinialotrodía?“Cosasasí。 Ser un poco flexible,pero a la vez tener muyclaroquéunopuede hacer por el bien delosniños。 Mi trabajo es bien diverso,bien amplio,pero creo que,másquetodo,es sobre tratar de determinar lo que necesitamosentérminosderecursos mientras estamos formando este programa。 Losdíasqueestoyenseñando,mantengo como meta alaenseñanzadelosniños.Pelet:¿Tienes que manejar a los estudiantes que yasonbilingüesdeuna manera diferente de aquellos que no lo son?Chávez:Tengo que estar consciente deestapedagogía。 Estoy consciente de quecuandoestáncomenzando,quizástendréquerepetir o dar otra palabra,hacermásc在cosas visuales,o saber que,de repente,van a haber choques culturales。 Yo tengo expectaciones altas,pero,a la vez,es importante tener en mente que este grupodeniñosesmásampioiomásdiverso。 Tambiéndependequiénes的儿子sus maestras。 Hay maestras que quieren susclasesmássilenciosas,hay otras que no les importa si uno interrumpe un poquito,hay unas que seponenmásdinámicaenla misma clase y hay otrasquequizásquierenenseñardeotra manera。 Si un grupo com comporta de una manera en special,tiene quevermásconla culturadesalóndeclase que promueve una maestra.Pelet:¿Cómoati,como maestra,te toca balancear a todos estos estudiantes,que vienenhablandoespañolde MéxicooEcuador,olosniñosquevienenaprendiendoespañolenlosEE.UU.?Chávez:Tiene quever mucho con los libros que estamos usando。 Usamos los librosdeenseñanzaytenemosnuestrosestándaresentérminosdeloqueenseñamos,pero cuando estamos hablando de un cierto vocabulario ocosasidiomáticas,hay veces cuando una palabra-“aguacate”por ejemplo,es“aguacate”enciertospaíses,mientras que en otros es“palta”-entonces depende de la maestra。 Yo no puedo manejar las traduccionesalvernáculotantoporque yoleenseñoinglésaotros ninos quesonmásgrandesytambiénanopoo coordino ciertas cosas en este programa。 Depende del niveldelespañoldelas maestras。 Algunas的儿子muy conscientes de las diferencias entre palabras como“plátano”y“banano”等。没有tenemos un documento正式的para decir:“En estepaíssediceasí。”

Add a Comment

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注